В МИРЕ ВЕЖЛИВОСТИ

О ДОСТОИНСТВЕ И ДЕЛИКАТНОСТИ

Деликатность - слово не русское, но так получилось, что оно очень емко стало выражать то, что мы имеем в виду, когда говорим о чутком, тонком, даже, если хотите, несколько щепетильном отношении к окружающим, к их чувствам.

С самого рождения нас окружает национальная культура, которая играет главенствующую роль в формировании наших обычаев, привычек, взглядов. Вместе с тем общность национальной культуры не исключает разнообразия личных вкусов.

Когда же встречаются представители разных народов, расхождения в оценке тех или иных явлений, манеры поведения, естественно, могут быть намного большими. Чужие обычаи могут показаться странными, одежда некрасивой, пища невкусной, манеры поведения излишне чопорными или, наоборот, вульгарными.

Но из этого первоначального впечатления, как правило, к тому же поверхностного, ни в коем случае не должно рождаться неуважение к культуре другого народа. И совсем недопустимы нарочито громко выражаемые «мысли вслух»: «Как дико они наряжаются! Какая отвратительная пища! У нас никто не стал бы слушать эту убогую музыку!»

Нелепо, например, обвинять англичан в скаредности на том лишь основании, что, принимая вас у себя дома, они не станут уставлять стол яствами, а ограничатся весьма скромным, по нашим понятиям, обедом с неизменным ростбифом или даже подачей сандвичей, сластей, напитков, кофе. У них так принято. Они считают, что в гости ходят не для того, чтобы поесть, а для встречи с людьми, которые вам симпатичны и с которыми приятно провести вечер за интересной беседой.

Кстати, подобный прием гостей весьма удобен и рационален. Нет необходимости расходовать значительные средства из семейного бюджета на угощение, что позволяет принимать у себя друзей не раз и не два в месяц, а гораздо чаще. Кроме того, хозяйка, освобождаемая от бесчисленных хлопот по закупке и приготовлению пищи, может спокойно беседовать с гостями, не опасаясь, что на кухне либо подгорит, либо остынет какое-то блюдо.

Хотелось бы предостеречь вот от чего. С деликатностью следует обращаться деликатно. Излишняя деликатность может легко превратиться в льстивость, привести к ничем не оправданному восхвалению увиденного за границей. Бесконечно повторяемое: «Ох, как это чудесно (прекрасно, великолепно)! Ничего подобного у нас нет!» - может породить у хозяев подозрительность в искренности ваших слов. Или, более того, усомниться в вашей любви к родному.

Дабы не показаться некультурными и невоспитанными, иные люди убеждены, что не следует искренне говорить о своих впечатлениях и чувствах. Такие люди будут усиленно скрывать, что впервые что-либо видят, слушают, пробуют на вкус, так как убеждены, что в противном случае их сочтут невеждами. В присутствии иностранцев они стыдятся многих национальных обычаев и традиций, а восторгаются теми, что увидели за границей. Когда же иностранцев поблизости нет, с ними происходит неожиданная метаморфоза - все иностранное решительно отвергается.

Советский писатель Д.Гранин в книге «Неожиданное утро», рассказывая о манере поведения Зои Семеновны, вместе с ним совершившей поездку в Англию, очень точно охарактеризовал именно эту категорию людей.

Вот как описывает Д.Гранин поведение Зои Семеновны в гостях у английской семьи Маклистеров. Гарри Маклистер угостил Гранина виски, и тот, попробовав напиток, похвалил.

Для рассказа о том, как протекали дальнейшие события, предоставим слово непосредственно Д. Гранину.

«Зоя Семеновна незаметно толкнула меня в бок.

— Неудобно, - прошептала она. - Подумают, что мы дикари, первый раз видим виски.

— Но я действительно никогда не пил такого виски.

— Все равно не надо этого показывать.

— Послушайте, Гарри, - сказал я громко, - вы пили когда-нибудь хлебный квас?

— Нет, - сказал Маклистер, - что это за штука?

— А брагу вы пили? А самогон? Вот видите, дорогая Зоя Семеновна, и тем не менее он культурный человек. Почему я должен знать про это виски, если он не знает про квас?

...Я чувствовал, что она стыдится перед нашими хозяевами за меня и всячески доказывает за нас обоих, что эти виски и сандвичи нам не в диковинку, никакого кваса у нас нет, а если и есть, то от наших предков, которых мы тоже осуждаем за квасной патриотизм, и вообще мы - это вовсе не мы, потому что не могут англичане уважать самовар, валенки, моченую бруснику, - они могут уважать только спутники и лазеры. В то же время она восторгалась дымным английским камином и крохотным жалким садиком и не смела поморщиться от непривычного невкусного английского чая с молоком и от идиотской системы умывальников без смесителей, где мыться можно либо кипятком, либо ледяной водой. Не то чтобы она убежденно преклонялась перед английским - все это происходило, разумеется, бессознательно, и самоотрицание ее было бессознательным, и какое-либо преклонение она, разумеется, не признавала. Когда же мы оставались без англичан, она исполнялась высокомерия и всячески отвергала уклад их жизни, опять же не в силу убеждения, не потому, что ей и впрямь не нравилось, а скорее из жажды самоутверждения».

Так, неверное представление о том, каким должно быть поведение культурного, воспитанного человека, послужило источником проявления характера, к которому мы вряд ли можем испытывать симпатии.

В какое бы путешествие за границу мы ни отправлялись, наш главный «багаж» будет непременно состоять из горячей любви к Родине, к бережно сохраняемым национальным обычаям и традициям, и в нем всегда найдется место для лучшего, что создано мировой культурой. Все наше поведение должно определяться именно любовью к своей стране, своему народу и уважением к чужой культуре.

Быть подлинным интернационалистом значит быть патриотом. Вспомним прекрасные слова нашего великого соотечественника Н. Миклухо-Маклая. «...Чувствовать себя сыном человечества, - сказал он однажды английскому журналисту, - не значит забыть родной дом. Я еще не встречал человека с нормальной психикой, который был бы холодно беспристрастен к матери».